-
1 colpire
colpire v.tr. ( colpìsco, colpìsci) 1. ( percuotere) frapper: colpire qcu. con un bastone frapper qqn à l'aide d'un bâton. 2. ( con oggetti a punta) frapper: lo ha colpito al braccio col coltello il lui a donné un coup de couteau dans le bras. 3. ( cogliere) frapper, atteindre, toucher: la pietra lo ha colpito alla testa la pierre l'a touché à la tête; essere colpito da un fulmine être frappé par la foudre. 4. ( con arma da fuoco) toucher, atteindre: il proiettile lo ha colpito al cuore la balle l'a atteint en plein cœur. 5. ( danneggiare) frapper: l'uragano ha colpito le zone costiere l'ouragan a frappé les régions côtières. 6. ( estens) ( prendere di mira) frapper, toucher: la nuova tassa colpisce in particolare i piccoli proprietari la nouvelle taxe frappe en particulier les petits propriétaires. 7. ( fig) (rif. a malattia) frapper, toucher, affecter: questa forma di influenza colpisce soprattutto i bambini cette forme de grippe touche surtout les enfants. 8. ( fig) (impressionare: favorevolmente) frapper, toucher; ( sfavorevolmente) frapper, toucher, atteindre, affecter: mi ha colpito il tono della sua voce j'ai été frappé par le ton de sa voix; la sua sorte mi ha colpito profondamente son destin m'a profondément touché; rimanere colpito da qcs. être frappé par qqch.; mi ha colpito l'onestà di quell'uomo l'honnêteté de cet homme m'a touché. -
2 stringere
1. v/t make narrowerabito take invite tightenstringere amicizia become friends2. v/i di tempo press* * *stringere v.tr.1 ( tenere saldamente) to grip; ( fra le braccia) to hug, to clasp; ( serrare) to clench: stringere qlco. fra le mani, to grip sthg. in one's hands; il cane stringeva un bastone fra i denti, the dog gripped (o clenched) a stick in its teeth; stringeva fra le braccia un orsacchiotto, she was hugging a teddy bear; la strinse a sé e la baciò, he hugged (o embraced) and kissed her; stringere i pugni, to clench one's fists; stringere le labbra, to press one's lips together; non stringermi così la mano, mi fai male, don't squeeze my hand so hard, it hurts // stringere i denti, to clench one's teeth, (fig.) to grit one's teeth // stringere la mano a qlcu., to shake hands with s.o. (o to shake s.o.'s hand) // è una notizia che mi stringe il cuore, it's a piece of news that breaks my heart // chi troppo vuole nulla stringe, (prov.) grab all lose all2 ( spingere) to push: un camion mi strinse contro il guardrail, a lorry pushed me against the guardrail3 ( rendere più stretto) to tighten; ( un indumento) to take* in: stringere un nodo, una vite, to tighten a knot, a screw; stringere la cinghia, (anche fig.) to tighten one's belt; devo far stringere questo vecchio vestito, I must have this old dress taken in; stringere i freni, (fig.) to tighten the reins4 ( concludere, stipulare) to make*, to draw* up: stringere un'alleanza, to make an alliance; stringere un accordo, to make (o to enter into) an agreement; stringere un trattato, to draw up a treaty; (dir.) stringere un contratto, to make (o to draw up) a contract // stringere amicizia con qlcu., to make friends with s.o.7 (mus.) ( accelerare) to quicken: stringere il passo, ( nel ballo) to quicken the step; stringere i tempi, to quicken the tempo, (fig.) to conclude◆ v. intr.2 ( condensare, riassumere) to make* brief, to make* short: stringi, che non ho tempo da perdere, make it brief, I've no time to waste3 ( essere stretto) to be tight: queste scarpe (mi) stringono in punta, these shoes are tight at the toe; questo vestito (mi) stringe in vita, this dress is too tight at the waist◘ stringersi v.rifl.1 (per cercare, offrire protezione) to press (against s.o., sthg.); ( per solidarietà) to rally (around s.o.); ( circondare) to surround: il bambino si stringeva alla madre, the child was pressing against his mother; la folla si strinse intorno al vincitore, the crowd surrounded the winner // stringere nelle spalle, to shrug one's shoulders2 ( far spazio) to squeeze together, to squeeze up: potete stringervi un poco ancora?, could you squeeze up a little more?* * *1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
* * *['strindʒere] 1.verbo transitivo1) (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia — to hold sb. in one's arms
3) (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4)stringere la mano a qcn. — (come saluto) to shake hands with sb
5) (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]stringere amicizia con qcn. — to make friends with sb
6) (rendere più stretto) to tighten [nodo, cintura]; (restringere) to take* in [ abito]7) (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]8) (comprimere) [ scarpe] to pinch [ piedi]9) (chiudere) to box in [ avversario]stringere un ciclista contro il marciapiede — [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement
2.stringere qcn. contro il muro — to pin sb. (up) against the wall
1) (incalzare)il tempo stringe — time is running out o getting short
2) (comprimere)3.stringere in vita, sui fianchi — [ vestito] to be tight around the waist, the hips
verbo pronominale stringersi1) (diventare più stretto) [ strada] to narrow; [ tessuto] to shrink*2) (avvolgersi)3) (accostarsi)- rsi attorno a — to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]
4) (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other)••mi si stringe il cuore — my heart wrings o aches
* * *stringere/'strindʒere/ [36]1 (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]; stringere i pugni to clench one's fists2 (abbracciare) stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia to hold sb. in one's arms3 (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4 stringere la mano a qcn. (come saluto) to shake hands with sb.5 (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]; stringere amicizia con qcn. to make friends with sb.7 (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]9 (chiudere) to box in [ avversario]; stringere un ciclista contro il marciapiede [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement; stringere qcn. contro il muro to pin sb. (up) against the wall(aus. avere)III stringersi verbo pronominale2 (avvolgersi) - rsi in un busto to lace oneself into a corset3 (accostarsi) - rsi attorno a to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]4 (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other); - rsi l'uno contro l'altro to huddle togetherstringere d'assedio to besiege; mi si stringe il cuore my heart wrings o aches; stringere i denti to grit one's teeth.
См. также в других словарях:
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
dente — / dɛnte/ s.m. [lat. dens dentis ]. 1. (anat.) [ciascuna delle strutture anatomiche presenti sulle mascelle superiore e inferiore della cavità boccale dei vertebrati, destinate nel loro insieme alla prensione e, nei soli mammiferi, alla… … Enciclopedia Italiana
taglio — tà·glio s.m. AU 1. il tagliare e il suo risultato: il taglio dell erba, del fieno; dividere a metà un anguria con un taglio netto, fare un taglio preciso, storto | incisione prodotta da un corpo tagliente: c è un taglio nel copertone 2a. lesione … Dizionario italiano
presa — {{hw}}{{presa}}{{/hw}}s. f. 1 Modo e atto del prendere, dell afferrare | Venire alle prese con qlcu., (fig.) venire a contesa | (fig.) Essere alle prese con qlco., essere impegnato in qlco. di particolarmente difficile. 2 Atto con cui il cane da… … Enciclopedia di italiano
pila — 1pì·la s.f. 1. TS ing.civ. → 1pilone 2. FO estens., insieme di oggetti, spec. di dimensioni simili, sovrapposti: una pila di libri, togli quella pila di abiti dalla sedia Sinonimi: catasta. 3a. TS elettr. generatore di corrente elettrica continua … Dizionario italiano
chiodo — / kjɔdo/ (ant. e region. chiovo) s.m. [lat. clavus, volg. claus ; la d per influenza del lat. claudĕre ]. 1. (tecn.) [piccolo ferro allungato, terminante con punta a un estremità e munito all altra di una testa] ▶◀ ⇓ bulletta. ● Espressioni (con… … Enciclopedia Italiana
forcella — for·cèl·la s.f. CO 1. qualsiasi oggetto o parte meccanica formata da un asta che si biforca in due bracci: la forcella della carrucola, della bicicletta Sinonimi: forca. 2. biforcazione di un ramo o di un tronco 3. forcina per capelli 4. valico… … Dizionario italiano
scollare — 1scol·là·re v.tr. (io scòllo) 1. CO staccare due superfici, pezzi od oggetti incollati: scollare il francobollo dalla busta Sinonimi: spiccicare. Contrari: appiccicare, attaccare, 1incollare, 1rincollare. 2. TS chir. separare mediante intervento… … Dizionario italiano
arpione — ar·pió·ne s.m. CO 1. ferro uncinato | gancio fissato nel muro per appendere oggetti di qualsiasi genere 2. asta uncinata che si lancia per catturare grossi pesci e cetacei | puntale d acciaio munito di uno o più ardiglioni che si avvita sull asta … Dizionario italiano
impuntare — im·pun·tà·re v.intr. (avere) BU 1a. battere con la punta del piede, inciampare Sinonimi: incespicare, inciampare. 1b. di oggetti, strumenti di lavoro e sim., urtare contro una sporgenza della superficie su cui si muovono o vengono strisciati 2.… … Dizionario italiano
rosetta — ro·sét·ta s.f. CO 1. nome di vari oggetti o formazioni che presentano somiglianza di forma o di colore con il fiore della rosa 2. nastro a uno o più colori, increspato o pieghettato, usato come emblema di una nazione, distintivo di un partito… … Dizionario italiano